MAGYARORSZÁG – LENGYELORSZÁG 1956, POLSKA – WĘGRY 1956

A magyar–lengyel történelmi kapcsolatokról sokat beszélünk, mivel a két nép a történelem során sokszor bebizonyította, hogy kölcsönösen számíthatnak egymásra. Nem volt ez másképp 1956 októberében sem, amikor a lengyel társadalom nem csupán szimpatizált a magyar szabadságtörekvésekkel, hanem minden rendelkezésre álló eszközzel segítette is a magyar felkelőket.
1956 október 23-i forradalom évfordulóján a Szolnoki Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat és a Lengyel-Magyar Klub közös megemlékezést tartott, ahol az októberi események felelevenítése után Adam Ważyk „Qui Tacent Clamant” és Zbigniew Herbert „A magyaroknak” című versek hangzottak el Németh Lajos előadásában – Gömöri György fordításában. Az ünnepség végén a jelenlévők megtekintették ebből az alkalomból készült MAGYAR-LENGYEL KÖLCSÖNHATÁSOK AZ 1956-os FORRADALOM IDEJÉN című kiállítást.
Dużo rozmawiamy o polsko-węgierskich stosunkach historycznych, gdyż oba narody wielokrotnie w historii udowadniały, że mogą na siebie liczyć. Nie inaczej było w październiku 1956 r., kiedy społeczeństwo polskie nie tylko sympatyzowało z węgierskimi aspiracjami wolnościowymi, ale także pomagało węgierskim powstańcom wszelkimi dostępnymi środkami.
W rocznicę rewolucji 23 października 1956 r. Samorząd Narodowości Polskiej w Szolnoku i Klub Polsko-Węgierski zorganizowały wspólne obchody, gdzie po odtworzeniu wydarzeń październikowych wysłuchaliśmy dwa wiersze okolicznościowe Adama Ważyka pt. „Qui Tacent Clamant” i Zbigniewa Herberta pt. „Węgrom” w wykonniu Lajosa Németha – w tłumaczeniu Györgya Gömöriego. Na zakończenie uroczystości obecni obejrzeli stworzoną na tę okazję wystawę „INTERAKCJE WĘGIERSKO-POLSKIE W CZASIE REWOLUCJI 1956”.



Lengyel Köztársaság Konzulátusa – Szolnok

275 évvel ezelőtt, 1747. szeptember 29-én született Józef Wybicki. A felvilágosodás egyik legkiválóbb képviselője, humanista, író, jogász, politikus, aki leginkább a “Mazurka Dąbrowskiego” – a lengyel himnusz – szerzőjeként ismert. A szöveg egy lengyel népdal dallamára íródott és 1926-ban vált az ország hivatalos nemzeti himnuszává. Eredetileg lelkesítő dalnak készült, amit 1797-ben Jan Henryk Dąbrowski csapatainak írt, amikor a tábornok lengyel légiókat szervezett Itáliában, hogy Napóleon oldalán harcoljanak Lengyelország függetlenségéért.

 

 

 

 

 




A “lengyel királyi sasfészek útján” – 2022.09.14-18.

A “lengyel királyi sasfészek útján” címmel kiránduláson vettünk részt a Szolnoki Lengyel Önkormányzat és a Lengyel-Magyar Baráti Társaság szervezésében.

Az idén olyan helyekre látogattunk el, ahol Lengyelország történelme a Föld geológiai történetével párosul: SASFÉSZEK ÚT, azaz kastélyok a Krakkó – Częstochowa Jurában.




Főzzünk együtt – a Szolnoki Gulyás Fesztiválon 2022.09.10.

Főzzünk együtt – Rendezvényünk a szolnoki Gulyás Fesztivál része, és fontos esemény a szolnoki lengyelség életében.




Lengyel nemzeti olvasás – 2022.09.03.

LENGYEL NEMZETI OLVASÁS / NARODOWE CZYTANIE

A Szolnoki Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat és a Lengyel-Magyar Klub tagjai ez évben is részt vettek a Lengyel Nemzeti Olvasás Napi kulturális rendezvényen.

Ez évben Adam Mickiewicz Balladák és románcok című művének első megjelenésének 200. évfordulója alkalmából került kiválasztásra.

A műsor során felolvastuk Andrzej Duda köztársasági elnök Úr felhívását, megemlékeztünk Adam Mickiewicz életről és közösen olvastuk Świtezianka (Hableány), Pierwiosnek (Kankalin), Powrót taty (Apa visszatérése) műveit, lengyelül és magyarul.

A kiválasztott három olvasmányt önerőből fordítottuk magyarra.

W tym roku w Dniu Narodowego Czytania członkowie Samorządu Narodowości Polskiej oraz Klubu Polsko-Węgierskiego w Szolnoku wzięli udział w akcji wspólnego czytania Ballad és romansów Adama Mickiewicza w dwusetną rocznicę pierwszej ich publikacji. W ramach programu czytaliśmy list Prezydenta RP Andrzeja Dudy, przedstawiliśmy życiorys Adama Mickiewicza i wspólnie czytaliśmy wybrane utwory naszego wybitnego poety takie jak: Świtezianka, Pierwiosnek, Powrót taty, w języku polskim i węgierskim.

Tłumaczenie trzech wybranych lektur wykonaliśmy we własnym zakresie.